Ranquin, top, buzos, adecúe / El lenguaje en el tiempo

Ranquin, top, buzos, adecúe / El lenguaje en el tiempo

Ranking tiene como adaptación al español ranquin, según el Diccionario panhispánico de dudas.

Diccionario

Ranking es vocablo que no corresponde a la morfología léxica de nuestra lengua, por su terminación -ing. Ninguna palabra española tiene ese final.

Foto:

123rf.com

Por: fernando ávila
05 de septiembre 2018 , 12:07 a.m.

Cita: “… ranking de las localidades en las que se registraron comparendos y destacó el top tres de estas multas”. Mejor: “Ranquin de localidades en las que más se registraron comparendos y se destacan las tres primeras en número de multas”. 

La voz inglesa ranking tiene como adaptación al español la forma ranquin, según el Diccionario panhispánico de dudas (DPD), 2005. Por su parte, la palabra inglesa top puede traducirse a nuestro idioma con expresiones como de primer nivel, sobresaliente, entre los mejores, de primera línea, según la Fundación del Español Urgente.

Ranking es vocablo que no corresponde a la morfología léxica de nuestra lengua, por su terminación -ing. Ninguna palabra española tiene ese final. Por eso, nada más lógico que optar por la adaptación ranquin.

Top

En cambio, top ya figura en el Diccionario de la lengua española, 2014, con dos lemas.

En el primero, se trata de la interjección usada en el lenguaje del mar ‘para ordenar que pare una maniobra’, ¡top!, voz derivada del inglés stop. En el segundo, del sustantivo masculino que identifica la ‘prenda de vestir femenina, generalmente ajustada, que cubre el pecho y llega como mucho hasta la cintura’. Bien podría haber un tercer lema para la misma palabra, que le diera el carácter de sustantivo masculino para significar ‘lo mejor’, ‘lo más destacado’. Por otra parte, si se aceptara la locución "top tres", debería escribirse "top 3", pues una de las normas ortográficas de la Academia es que número que sigue a sustantivo se escriba en cifra y no en letra, "apartamento 501" (no "apartamento quinientos uno"), "caseta 18", "top 3".

Buzos

Cita: “… para crear su propia marca de gorras, camisas y busos…” (Arcadia). Mejor: “… y buzos…”. La 'prenda de vestir, generalmente de lana, que cubre el torso, cerrada, con mangas y el cuello alto, similar a un suéter’, se llama buzo, según el Diccionario de americanismos, 2010. Así se le dice en Uruguay, Ecuador y Colombia, por su semejanza con el traje de buzo.

Adecúe

Pregunta: ¿Adecúe o adecue?, Rosa Tejeiro López.

Respuesta: Las dos son válidas, pero en Colombia decimos "adecúe", "evacúe", "licúe", con el acento en la u.

FERNANDO ÁVILA 
Experto en redacción y creación literaria @fernandoavila52

Sigue bajando para encontrar más contenido

CREA UNA CUENTA


¿Ya tienes cuenta? INGRESA

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.