¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo baxulaft@gmai.com no ha sido verificado. VERIFICAR CORREO

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí.

Música y Libros

Minga, Valvanera, cicla, carnet, sexi

Fernando Ávila analiza el uso del idioma en su columna 'El lenguaje en el tiempo'.

User Admin
Pregunta: en el DLE, 2014, dice que minga es una “reunión de amigos para hacer algún trabajo gratuito común”. ¿No es, pues, una ‘marcha’?, Gilberto Castillo.
Respuesta: el Diccionario de americanismos agrega que esta palabra de origen quechua en Colombia alude a una “institución social de solidaridad, vigente en los pueblos indígenas y campesinos”.
Educalingo precisa más el significado: minga es una “tradición precolombina de trabajo voluntario de utilidad social, como construcción, o en beneficio de una persona o una familia”. Una definición más cercana de minga podría ser: “marcha de indígenas y campesinos que mediante diversos métodos busca reivindicaciones sociales y acuerdos con el Gobierno para mejorar las condiciones de vida de sus comunidades”.
Valvanera
Un titular del periódico Zona de Chía dice “En bici al alto de la Valbanera”, con b; error que corrige en el texto de la noticia: “el que lleva a la iglesia de la Valvanera”, con v.
Se refiere a la pequeña iglesia en honor de la Virgen María, una de cuyas advocaciones es la de Nuestra Señora de la Valvanera, cuya imagen original data del siglo XI, cuando comenzó esta devoción en La Rioja (España).
Durante la colonización fueron traídas imágenes de la Virgen de la Valvanera a varios países de América. En Colombia están en Cali, Pereira, Manizales y Chía, esta última en el cerro de la Cruz, en la capilla construida en 1937, al que la citada nota de Zona invita a llegar en bicicleta.
Otro error del titular es la ausencia de la coma elíptica, la que reemplaza el verbo. Con esas dos correcciones, el titular quedaría así: “En bici, al alto de la Valvanera”, o mejor, “En cicla, al alto de la Valvanera”, ya que por esas tierras se le suele decir a la bicicleta cicla, y no bici.
Carnet y sexi
En “El club de los defensores del sexo vainilla”, originalmente publicado en La Nación de Buenos Aires aparece la palabra sexy en letra normal y la palabra carnets en cursiva.
Teniendo en cuenta que la letra cursiva se usa, entre otras cosas, para destacar los extranjerismos, y entendiendo como extranjerismo la palabra que no figura como voz española en los diccionarios normativos de la Academia, debió hacerse al revés.
La palabra sexy debió escribirse en cursiva, como vocablo inglés que es, y ‘carnets’, en letra normal, como palabra española que es desde el año 2014.
Mejor aún, se pudo evitar la escritura del extranjerismo sexy, cambiándola por la forma española sexi; de la que se suele decir que no es tan sexi como sexy, pero es lo que exige la norma ortográfica.
FERNANDO ÁVILA
Experto en redacción y creación literaria.
User Admin
icono el tiempo

DESCARGA LA APP EL TIEMPO

Personaliza, descubre e informate.

Nuestro mundo

COlombiaInternacional
BOGOTÁMedellínCALIBARRANQUILLAMÁS CIUDADES
LATINOAMÉRICAVENEZUELAEEUU Y CANADÁEUROPAÁFRICAMEDIO ORIENTEASIAOTRAS REGIONES
horóscopo

Horóscopo

Encuentra acá todos los signos del zodiaco. Tenemos para ti consejos de amor, finanzas y muchas cosas más.

Crucigrama

Crucigrama

Pon a prueba tus conocimientos con el crucigrama de EL TIEMPO