Secciones
Síguenos en:
¿Quiere ser actor de doblaje?, conozca algunas academias en Bogotá
Academia de doblaje

Academia de doblaje

Foto:

i Stock

¿Quiere ser actor de doblaje?, conozca algunas academias en Bogotá

Academia de doblaje

FOTO:

i Stock

Tome nota de estos lugares para aprender técnicas de modulación y doblaje de voz. 

En Bogotá hay diferentes academias que ofrecen servicios presenciales y virtuales para aquellos que desean producir piezas sonoras con el doblaje de contenidos para radio, televisión, cine y medios digitales. A continuación le presentamos algunos de ellos. 

(Le puede interesar: El debate por el nuevo trámite para filmar en Bogotá)

Centauro Comunicaciones

Es una empresa de doblaje, traducción de diálogos y subtitulación para cine, televisión y videojuegos. Su actual presidente y fundador es el director de cine Gustavo Nieto Roa quien la formó entre los años 1975 y 1978 bajo el nombre de "Producciones Mundo Moderno".

(Lea: Cinco lugares para acampar cerca de Bogotá)

A voz 

En esta academia de expresión y doblaje podrá realizar una exploración de creatividad vocal. El programa de Voice Over Talent, tiene un énfasis en locución y actuación para doblaje latino. Todos los cursos incluyen: sesiones en vivo, feedback totalmente personalizado y una plataforma complementaria de ejercicios. 

(También: ¿Dónde puedo aprender ballet en Bogotá?)

Estudio records 

En este estudio se ofrecen talleres semestrales de doblaje y locución​ para la  realización de producciones sonoras para medios audiovisuales y ​alternativos. 

(Además: Los mejores bares para bailar salsa en Bogotá)

Requisitos para el doblaje 

Para ser realizar el doblaje de voz es importante desarrollar habilidades interpretativas que permitan generar una experiencia creíble para los espectadores a través de la creación de atmosferas sonoras acompañas por la narración, el movimiento y la psicología del personaje. Por eso, algunos expertos en la técnica, resaltan que los interesados deberían tener algunas características como:

  1. Dotes de interpretación.
  2. Modulación de la voz.
  3. Dicción o correcta pronunciación de las palabras. 
  4. Buen manejo de acento neutro.
  5. En el caso del doblaje internacional debe tener conocimiento del idioma. 

*Si requiere conocer información adicional consulte con la academia de doblaje de su preferencia. 

EL TIEMPO 

Más noticias de servicio

¿Quiere poner una queja de servicios públicos? Aquí le enseñamos cómo

Proceso de registro de una empresa ante la Cámara de Comercio de Bogotá

Sigue bajando para encontrar más contenido

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.