GARCIA MARQUEZ EL MAS TRADUCIDO

GARCIA MARQUEZ EL MAS TRADUCIDO

El escritor colombiano Gabriel García Márquez es el autor de habla hispana más traducido al idioma vietnamita, según se confirma con la aparición en las librerías de Vietnam, de su novela El amor en los tiempos del cólera.

11 de abril 1995 , 12:00 a. m.

Con anterioridad, la Editorial Literatura de Vietnam había patrocinado la traducción y edición de otras tres obras del escritor colombiano y Premio Nobel: Cien años de soledad, El general en su laberinto y El coronel no tiene quién le escriba.

De momento, las primeras remesas de la más reciente edición de Gabo en vietnamita desaparecieron de las librerías, a pesar de que la novela es un género literario menos apreciado en ese lugar que la poesía.

Otras firmas que gozan de gran popularidad en Vietnam, son las del guatemalteco Miguel Angel Asturias y el cubano Alejo Carpentier.

En materia de poesía latinoamericana, las obras más traducidas al vietnamita son las del chileno Pablo Neruda, el mexicano Octavio Paz y el cubano Félix Pita Rodríguez, en cuya obra se incluyen apartados específicos dedicados al país asiático.

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.