El reescritor de ‘La iliada’

El reescritor de ‘La iliada’

El escritor italiano Alesandro Baricco llegó a Medellín a sentar su posición. Para él, todo el mundo puede escribir, pero no todos lo hacen bien. Así de sencillo.

17 de septiembre 2007 , 12:00 a.m.

Esa fue una de las lecciones dadas a un grupo selecto de 12 personas, la mayoría conocedores de su obra, que asisitieron a una lectura en el Jardín Botánico, durante la Fiesta del Libro y la Cultura, que reemplazó a la Feria del Libro.

El autor es conocido por su obra Seda, traducida a 17 idiomas y por la reescritura de La iliada, atribuida a Homero. Algo que el escritor definió como un intento de tener una relación diferente con esa obra.

También ha sido crítico de música, presentador de televisión y, ahora, dirige la película Twenty One, sobre la vejez.

Si bien no le gusta dar entrevistas, compartió con el público algunos de sus secretos. Reveló que busca la inspiración mientras conduce su auto. Lo mejor es que la encuentra. Habló de los escritores que lo han marcado: Louis Ferdinand Céline y el norteamericano Cormack McCarthy, a quien califica como uno de los mejores escritores vivos en los últimos 15 años. Pero aprovechando su primera visita al país, no dejó de aplaudir a los latinoaméricanos que han influido su obra.

“En Italia hay un gran amor por los autores de esta parte del mundo. Cuando tenía 20 años, amé muchísimo a Borges y a García Márquez, y no en particular por Cien años de soledad, sino por toda su obra. También me gusta Cortázar y Osvaldo Soriano”.

Sobre su versión de La iliada comentó: “La idea es que si obras como esta siguen allí es porque tienen algo que decirnos. Muchas partes de la obra están muertas, pero tienen ramas vivas y yo las tomé. Esto es difícil y se pueden cometer errores, pero es un riesgo que hay que correr”.

Baricco considera que para hacer bien el oficio de escribir hay que tener talento, cualidad que se puede pulir. No en vano tiene una escuela de literatura llamada Holden, dedicada a la técnica narrativa.

“Hay que trabajar pulido, construir una novela es como levantar una catedral, necesitas tiempo y es algo laborioso. El escritor debe tener gran conciencia del detalle”, dice.

Este italiano se caracteriza por la brevedad en su estilo. Pero su obra Sin sangre rompe este laconismo. Sus críticos debatieron sobre si lo escrito es un cuento largo o una novela corta.

“Pensé en una novela en cuatro partes y empecé a hacerlo, pero luego me aburrí con eso. Me di cuenta de que era algo que ya había hecho –explica–.

Al final, dos partes de la novela desaparecieron. La estructura es rara porque la visión es de novela, pero en realidad, son dos historias breves”.

Su pasión por escribir le alcanzó para ver a Seda en el cine. “Este paso es un trayecto muy largo. Es una experiencia extraña, porque tu historia se convierte en otra cosa, es como algo que ves crecer, un hijo tuyo. A algunos escritores no les gusta, pero cuando ven el cheque, se consuelan”, dijo.

''El paso de una obra al cine es extraño porque tu historia se convierte en otra cosa. (...) A algunos escritores no les gusta, pero cuando ven el cheque, se consuelan”.

Alessandro Baricco, sobre la película basda en su obra ‘Seda’.

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.