Lenguas indígenas siguen en peligro

Lenguas indígenas siguen en peligro

Si bien el español es la lengua oficial en Colombia, en los territorios indígenas también lo son alrededor de 65 que se hablan en el país.

12 de febrero 2007 , 12:00 a.m.

Todas son un legado cultural que en varios casos está al borde de la extinción, a pesar de los aportes que han hecho al habla. Una buena razón para que estas lenguas americanas y su relación con el español se convierta en uno de los temas del IV Congreso Internacional de la Lengua Española, que se efectuará del 26 al 29 de marzo en Cartagena.

Para el profesor Carlos Patiño Rosselli, coordinador de la Comisión de Lingüística de la Academia Colombiana de la Lengua, durante los últimos años se ha forjado una política de Estado para valorar las culturas indígenas.

“Existe educación bilingüe en los territorios indígenas, aunque no en su totalidad, pero sé que el Ministerio de Educación trabaja en ese aspecto”, dice el investigador.

Advierte que la situación de estas lenguas en Colombia es muy diferente, según cada etnia. Muchas se mantienen, mientras que otras están en inminente peligro de desaparecer. “Los guambianos y los paeces tienen lenguas muy vitales, pero en Vaupés, por ejemplo, la lengua carijona, de la familia caribe, tiene cincuenta hablantes. Está al borde de la extinción”.

En realidad, según el estudio Clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, de Jon Landaburu (publicado en la página web de la Biblioteca Luis Ángel Arango) se tiene la certeza de que han desaparecido 48 lenguas indígenas en el país, 4 de ellas en el siglo XX.

Por otra parte, Patiño considera que la investigación y el conocimiento de las lenguas indígenas del país ha avanzado durante los últimos 35 años.

“Durante el gobierno de Misael Pastrana se fundó el Comité Nacional de Lingüística aborigen, que trabajó varios años. También el Instituto Lingüístico de Verano hizo investigaciones. El Comité se disolvió, pero se están haciendo gestiones para reavivarlo”.

Para el experto, es claro que las lenguas indígenas son elementos culturales que hay que proteger. “Son el principal componente de la identidad de esas culturas. Hay que defenderlas y promover su estudio”, dice Patiño Roselli.

LO QUE PASA CON LAS LENGUAS CRIOLLAS.

Existen otras comunidades colombianas que tienen sus propias lenguas. Sus formas de habla están en distintos niveles de riesgo. Según dice el profesor Carlos Patiño Rosselli, experto en el tema, el palenquero, lengua criolla de San Basilio de Palenque, está en peligro de extinción.

“Otra cosa pasa en San Andrés y Providencia. El criollo de allí se mantiene fuerte. Esta diferencia se debe a que el palenquero tiene las mismas palabras del español y en un país donde la lengua española es la del poder, resulta apabullada por la lengua que da prestigio. Pero en San Andrés es distinto. Aunque la lengua del poder es el español, las formas del criollo de allí son completamente distintas”.

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.