CORRECCIÓN INCORRECTA

CORRECCIÓN INCORRECTA

30 de noviembre 1991 , 12:00 a. m.

Señor Director: En Correo de EL TIEMPO del 27 de noviembre pasado, don Rafael Gómez Betancurt, al corregir la frase de D Artagnan Ad later, dice que tal expresión significa hacia el ladrillo (no es cierto, pues hacia el ladrillo es Ad laterem) y que debía haberse dicho A latere, expresión usada en la terminología diplomática. Ambos, corregido y corrector, están equivocados. En efecto, en castellano existe la expresión aceptada por el Diccionario académico adlátere, que en su origen fue mal formada, pues debiera haberse dicho adlatus, como se dice en latín. Empero, como también puede usarse la expresión latina correspondiente, Ad latus (al lado), ésta es y no otra, pues la preposición Ad latina rige el caso acusativo y en este caso en número singular es Ad latus, por ser de género neutro latus. La preposición a en latín (entre otras) es partícula separativa, como el from inglés. Ejemplo: A latere alicuius non discedere (No separarse del lado de alguno). José Ríos Trujillo

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.