ALADINO RACISTA

ALADINO RACISTA

A la compañía Walt Disney le tocó cambiar una de las canciones de su película Aladino. Todo por la presión de grupos árabe-estadounidenses.

14 de julio 1993 , 12:00 a.m.

Resulta que el texto original de la canción de apertura, Noches árabes decía: vengo de una tierra... donde te cortan una oreja si no les gusta tu cara. Es cruel, lo sé, pero es mi casa .

A los árabes no les gustó ni cinco. Para evitar problemas, Disney cambió la letra por: vengo de una tierra... plana e inmensa donde el calor es intenso. Es cruel, lo sé, pero es mi casa .

Pero parece que la productora de cine poco aprende de sus experiencias. En la versión original de Los tres cerditos, estrenada en 1933, el lobo feroz trataba de meterse en el rancho de los cerditos haciéndose pasar por un vendedor con acento judío.

Los judíos entraron en cólera y el lobo terminó con voz falsete.

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.