DEBATE POR TOM Y JERRY EN LENGUAS REGIONALES CHINAS

DEBATE POR TOM Y JERRY EN LENGUAS REGIONALES CHINAS

Una herencia lingística milenaria ha desembocado en China en una disputa sobre Tom y Jerry. Doblados a los dialectos regionales chinos, los dibujos animados del gato y el ratón han sido grandes éxitos televisivos y un buen medio para transmitir la cultura local a la generación joven, dicen los responsables del programa.

24 de enero 2005 , 12:00 a.m.

Una herencia lingística milenaria ha desembocado en China en una disputa sobre Tom y Jerry. Doblados a los dialectos regionales chinos, los dibujos animados del gato y el ratón han sido grandes éxitos televisivos y un buen medio para transmitir la cultura local a la generación joven, dicen los responsables del programa.

Pero el gobierno central chino en Pekín, que durante décadas ha promovido el mandarín estándar como el único lenguaje chino digno de los medios de difusión, ha puesto el grito en el cielo. La Administración Estatal de Radio, Cine y Televisión ha ordenado poner fin a toda transmisión en dialectos, por considerar que los niños deben ser criados en un "ambiente lingístico favorable".

La medida ha puesto a Tom y Jerry o El gato y el ratón, como se conoce aquí el programa, en el centro de un prolongado debate acerca de cómo mantener la cohesión nacional en medio de un mar lingístico de distintos acentos regionales, dialectos y grupos idiomáticos totalmente separados. "Como artista, creo que el dialecto debería preservarse como parte de la cultura local", dice Zhang Dingguo, subdirector de la Comedia Popular de Shangai que presenta a Tom y Jerry en el dialecto shangainés.

"Las escuelas no permiten que se hable en shaiganés, y ahora tampoco la televisión. Parece como que la comedia de Shangai estuviera muriéndose", se lamentó.

El gobierno dice que la política sobre el idioma mandarín es vital para promover una identidad nacional común en esta vasta nación de 1.300 millones de habitantes, 56 grupos étnicos y siete dialectos principales hablados por la mayoría étnica Han.

Gracias se pronuncia xie xie en Pekín, do jey en Hong Kong y sha zha en Shanghai. Si necesita saber cuánto cuesta algo, Pregunte wa tsui gim en Fujian, pero duoshao qian en el norte de China donde se habla mandarín.

La promoción del mandarín -que se conoce como putonghua o lengua común- comenzó en los años 20 y se instituyó en 1955, seis años después de que los comunistas se adueñaron del poder. Su uso ha sido estimulado por una serie interminable de campañas sociales, incluyendo una actual en la que el presentador de televisión Wang Xiaoya aparece en cartelones exhortando a los habitantes de Shangai: "Hable mandarín... Modernícese".

En la campaña más reciente, las autoridades municipales de Shangai deben asistir a clases para perfeccionar su pronunciación, las escuelas proponen participantes para concursos de mandarín en la ciudad y se invita a los extranjeros a clases de mandarín.

Totalmente distintos del chino, los idiomas de grupos minoritarios como tibetanos, uighures y mongoles son reconocidos oficialmente y enseñados en las escuelas. Los documentos importantes se traducen a lenguas minoritarias y cuatro de éstas -tibetano, mongol, uighur y zhuang- aparecen en los billetes bancarios.

FOTO.

TOM Y JERRY son considerados en china como una forma para transmitir las culturas locales. Hay discrepancias.

Archivo / EL TIEMPO

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.