La lengua viva / El lenguaje en el tiempo

La lengua viva / El lenguaje en el tiempo

Ahora es correcto usar el verbo abusar como transitivo con voz pasiva, "la niña fue abusada".

08 de marzo 2016 , 04:35 p.m.

Ya no los molestará más cuando digan o escriban que “la niña fue abusada” o cuando repitan las palabras del papa Francisco, que habla de los “menores abusados” o de las “niñas que corren el peligro de ser abusadas sexualmente”.

Nadie dice “el trago fue abusado por el bebedor” ni “la comida fue abusada por el comelón”, y con esa misma lógica nadie debería decir “el niño fue abusado por el violador”, pero como todo lo cambiable cambia, el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española admite este uso papal y periodístico, en su edición del 2010.

Ahora es, pues, correcto usar el verbo abusar como transitivo con voz pasiva, “la niña fue abusada” o “la niña abusada fue remitida al ICBF”. Se acabó la cantaleta.

No es la primera vez que pasa esto. A menudo hay claudicaciones del mismo estilo. ¡Cuántas veces peleé por que no dijeran agreda, agrede, agredo, porque el verbo agredir era defectivo, y solo se podían usar las inflexiones en las que seguía la vocal i a la consonante d, agredí, agredimos, agredieron…, pero hace unos años, la tabla de conjugación de ese verbo publicada por la Academia ya incluía todas las posibilidades, agredo, agredes, agrede, agreda, agredamos.

Cuántas veces les dije que abolir era también defectivo, y que no se podía decir yo abolo, tu aboles, él abole, ni tampoco cuando yo abola, cuando tú abolas, cuando él abola, porque se conjugaba solo en las formas que tenían i después de la l, abolí, abolimos, abolió…, pues, aunque ustedes no lo crean, este suertudo verbo ya no es defectivo, y se puede conjugar así como tantas veces les dije que no. Eso sí, no se puede decir yo abuelo ni cuando tú abuelas.
Pero no nos rasguemos las vestiduras. Finalmente, ¿qué son el español, el francés, el italiano, el portugués…? ¡Latín mal hablado! Cuando en los siglos IV y V a las autoridades romanas les dejaron de importar su grandeza, sus cuadrigas, sus leyes y su latín, cada pueblo fue mal hablando el idioma del imperio, y al cabo de unos siglos ya nadie usaba el latín, sino los idiomas que hoy se llaman lenguas latinas.

El español, como la lengua madre, sigue evolucionando a partir de los usos malos y buenos de quienes lo hablamos.
Por eso es importante mantenerse al día en sus normas. Por eso cada cierto tiempo hay nueva Ortografía, nueva Gramática y nuevo Diccionario, porque la lengua está viva, evoluciona cada vez con mayor velocidad, y aun así, sigue siendo importante su unidad, para que los 500 millones de personas que la usamos nos sigamos entendiendo.

FERNANDO ÁVILA
Experto en redacción y creación literaria

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.