¡Hola !, Tu correo ha sido verficado. Ahora puedes elegir los Boletines que quieras recibir con la mejor información.

Bienvenido , has creado tu cuenta en EL TIEMPO. Conoce y personaliza tu perfil.

Hola Clementine el correo baxulaft@gmai.com no ha sido verificado. VERIFICAR CORREO

icon_alerta_verificacion

El correo electrónico de verificación se enviará a

Revisa tu bandeja de entrada y si no, en tu carpeta de correo no deseado.

SI, ENVIAR

Ya tienes una cuenta vinculada a EL TIEMPO, por favor inicia sesión con ella y no te pierdas de todos los beneficios que tenemos para tí.

Archivo

No tramitan demanda en Pereira porque está escrita en inglés

La Alcaldía y la Defensoría del Pueblo acordaron que esta última pida apoyo a un profesor bilingüe.

PEREIRA
Cuando Robert Schwartz se sentó a escribir la denuncia por el ataque a su mascota en un barrio de Pereira, no se imaginó que redactarla en su idioma nativo, el inglés, le traería tantas dificultades en el proceso, ni que finalmente su denuncia, seis meses después, siguiera sin respuesta, es más, sin iniciar el trámite ni la investigación necesaria de su caso.
Schwartz es un ciudadano estadounidense de 56 años, que reside en Colombia desde el 2005, y desde el 2015 está en Pereira con su esposa y su hija, las dos de nacionalidad colombiana. A mediados del 2015, su mascota, un french poodle, fue víctima de ataques por parte de un perro de raza pitbull, cerca de su residencia, en el Parque Industrial. En uno de estos ataques su perro fue malherido, y trasladado a una clínica veterinaria, pero Schwartz no estaba presente. Él acudió a presentar su denuncia -escrita en inglés- a la Inspección Décima Municipal de Policía, en ella expuso que su perro falleció porque el veterinario le practicó la eutanasia sin su autorización.
En este proceso, la Secretaria de Gobierno de la Alcaldía de Pereira resolvió ciertos puntos, pero Schwartz no estuvo de acuerdo y llevó el caso a segunda instancia, denunciando además un mal procedimiento por parte de las autoridades, a lo que la respuesta fue la nulidad del procedimiento, por “las falencias y errores procedimentales en que incurrió la Inspección Décima de Policía, y ante la precariedad de las pruebas” (Resolución No. 5788 del 30 de diciembre del 2015), y en donde se resolvió “devolver el expediente a la Inspección Décima de Policía para que se reinicie con todas las garantías procesales para las partes”.
Ante este nuevo inicio del proceso, se hicieron relevantes otros factores, como el no acompañamiento de un traductor oficial para Schwartz, “yo hablo muy poco español, y no entiendo cuando me hablan muy rápido”, dijo. El expediente del caso llegó a la Defensoría del Pueblo, institución que lo remitió a la Oficina de Control Disciplinario Interno de la Alcaldía de Pereira, por ser la entidad competente para realizar la investigación.
Esta última devolvió el expediente a la Defensoría del Pueblo, respondiendo que hacen la devolución de la queja escrita en inglés toda vez que la entidad (Alcaldía de Pereira), dentro de su planta de personal, no cuenta con los servicios de un traductor oficial del idioma inglés que pueda interpretar el contenido de la misma, por lo que les es imposible darle el trámite disciplinario pertinente, y que una vez esta se encuentre convertida al idioma oficial procederán a darle el trámite pertinente.
El defensor del pueblo, Fredy Plaza Mañozca, manifestó que si la Defensoría fuera la encargada de investigar el caso sería también responsable de buscar el traductor oficial, pero que es la Oficina de Control Disciplinario Interno quien debe investigar. “Ellos deben tener los recursos, y si no los tiene, deben buscarlos, ellos son los que deberían tener un traductor o conseguirlo”, agregó.
Un funcionario de la Oficina de Control Disciplinario Interno que se reservó el nombre expresó a EL TIEMPO que esta entidad no conoce cómo debe realizarse ese procedimiento, si son ellos quienes deben conseguir el traductor o si es otra institución la que debe realizar la traducción y ellos así seguir el proceso.
En una reunión realizada el jueves pasado entre la Defensoría del Pueblo y la Oficina de Control Disciplinario Interno, acordaron que esta última pedirá apoyo a la Secretaría de Educación Municipal para usar, de ser posible, a alguno de los docentes del programa de bilingüismo como traductor oficial que acompañe el proceso.
“Yo siento que esta es una violación a mis derechos fundamentales como ciudadano extranjero, es increíble que me digan que no hay recursos para traducir mi expediente de mi idioma nativo”, finalizó Schwartz.
PEREIRA
PEREIRA
icono el tiempo

DESCARGA LA APP EL TIEMPO

Personaliza, descubre e informate.

Nuestro mundo

COlombiaInternacional
BOGOTÁMedellínCALIBARRANQUILLAMÁS CIUDADES
LATINOAMÉRICAVENEZUELAEEUU Y CANADÁEUROPAÁFRICAMEDIO ORIENTEASIAOTRAS REGIONES
horóscopo

Horóscopo

Encuentra acá todos los signos del zodiaco. Tenemos para ti consejos de amor, finanzas y muchas cosas más.

Crucigrama

Crucigrama

Pon a prueba tus conocimientos con el crucigrama de EL TIEMPO