Piyamada / El lenguaje en el tiempo

Piyamada / El lenguaje en el tiempo

Columna 'El lenguaje del tiempo', de Fernando Ávila, experto en redacción y creación literaria

15 de diciembre 2015 , 04:53 p. m.

Citas: “No tuvieron problema en hacer una pijamada”, “Habrá reggaetovena para celebrar el fin de año”, “Van a haber miles de programas de esos” (Elenco).

Comentarios: La palabra piyama, con ye, está hace años en el Diccionario de la lengua española, DLE, como versión usual en América de la original pijama, que viene del inglés pyjamas. El Diccionario de americanismos también registra la palabra piyama, con ye, para su tradicional significado de ‘prenda de dormir, generalmente compuesta de pantalón y chaqueta’, y agrega las locuciones en plan piyama, ‘referido a persona que está en su casa a la espera de una sanción por haber cometido un delito’ (Cuba), y piyama de madera, usada por la delincuencia de México, Colombia y Chile, para referirse al ‘ataúd’.

De esos registros puede establecerse la forma correcta de escribir esta palabra, tal como se pronuncia en Colombia, piyamada, con ye, y no con jota, ya que nadie dice en nuestro país pijama, como sí se dice en Argentina y España, ni en consecuencia, pijamada. La palabra piyamada, con ye, aparece con frecuencia en los medios informativos: “El paquete contempla actividades como piyamada, fiesta cubana y competencia de salsa” (EL TIEMPO), “Les dije que iba a una piyamada, pero en realidad el plan era irnos a una rumba” (Vanguardia Liberal), “Sensual piyamada: Natalia París y Elizabeth Loaiza ponen a soñar a colombianos” (Canal Caracol), “Marissa Miller y sus amigas realizaban una piyamada” (La FM).

La idea de que se dice piyama y yudo, pero se escribe pijama y judo contradice el uso tradicional del español, idioma en el que por lo general se escribe como se pronuncia y se pronuncia como se escribe. La jota ante vocal representa siempre en español un sonido gutural, Jaime, jefe, jirafa, joya, Judas, distinto al de inglés, que suena como nuestra ye, Jack, jet, jingle, John, junior. En cambio, nuestra ye (y) suena siempre ante vocal casi igual a la elle (ll) (Ortografía de la lengua española, p. 120), yate, yegua, Yidis, yodo, yuca, sonido que tiene en inglés la jota.

Reguetonovena

Reggaetón se escribe en español reguetón (DLE 2014), de donde mejor que reggaetovena (‘reggaetón novena’) hubiera sido preferible escribir reguetonovena (‘reguetón novena’).

Va a haber

El verbo haber, como es bien sabido, tiene un régimen especial para su uso en plural cuando indica existencia. Es invariable si va solo, hay un sofá y hay diez sofás; había una bomba y había ocho bombas (no habían); habrá algún problema y habrá algunos problemas (no habrán). Y debe permanecer invariable también si va con verbo auxiliar, va a haber un programa y va a haber miles de programas (no van).

FERNANDO ÁVILA
Experto en redacción 

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.