El lenguaje en EL TIEMPO: Toples

El lenguaje en EL TIEMPO: Toples

Columna de Fernando Ávila sobre ortografía y gramática.

03 de junio 2014 , 09:08 a. m.

Citas: «Femen protagonizó la primera protesta topless en el mundo árabe», «El tercer puesto fue para la cantante Rihanna, que la semana pasada fue noticia al publicar la portada de una revista francesa en la que posó en topless», «El topless politiquero se puso de moda».

Comentario: La palabra inglesa topless, escrita también top-less, está formada por top, ‘superior’, referido a la ropa que cubre el pecho femenino, y less, ‘menor’ o ‘mínimo’, que indica en este caso ‘sin’. Se refiere a la moda de mostrar los pechos en público, que tuvo sus hitos modernos más importantes en los espectáculos de cabaret de 1920 en París; en la frescura de Gala, la musa de Dalí, en 1930, en las playas de Torremolinos; en el monokini, lanzado en 1964, y en los veranos de Saint Tropez.

Hoy se acude con frecuencia a esta manifestación cultural en protestas, como las que protagonizan las enemigas de las corridas de toros en Bogotá y Medellín, y sobre todo las lideradas desde 2008 en Europa por el grupo feminista ucraniano Femen, contra el turismo sexual y el sexismo. La moda tiene su Día Internacional, el 27 de agosto; sus símbolos vivos, como Scout Willis, hija de Demi Moore, que fue noticia la semana pasada por su protesta con los senos al aire; y sus organizaciones defensoras.

El Diccionario de la lengua española, DRAE, trae como una de sus novedades del 2014 la palabra toples, en español, sin la doble s del inglés. Es una adaptación lingüísticamente similar a la de otros extranjerismos con doble s, como bypass, motocross, dossier, que en nuestro idioma se escriben con una sola s, baipás, motocrós, dosier. El DRAE define toples como ‘desnudo femenino de cintura para arriba’ y ‘bar o local donde trabajan mujeres desnudas de cintura para arriba’.

El Diccionario de americanismos, Damer, registra la voz de similar origen colaless, usual en Chile, Uruguay, Paraguay y Argentina, como ‘prenda interior femenina que cubre la zona pélvica y por detrás adopta la forma de una cinta estrecha dejando nalgas y caderas al descubierto’. Sinónimos de colaless son tanga, incluido en el DRAE, e hilo dental, registrado así en el Damer.

Y para resolver inquietudes ortográficas relacionadas, les recuerdo que en el Damer aparecen también la palabra brasier, con una sola s, ‘prenda interior femenina para sujetar el pecho y darle forma’, y en el DRAE, panti, con i latina, ‘braga’. En cuanto al nombre del movimiento Femen, conviene escribirlo así, con inicial mayúscula.

Consultas: feravila@cable.net.co

Llegaste al límite de contenidos del mes

Disfruta al máximo el contenido de EL TIEMPO DIGITAL de forma ilimitada. ¡Suscríbete ya!

Si ya eres suscriptor del impreso

actívate

* COP $900 / mes durante los dos primeros meses

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta y podrás disfrutar de:

  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta y podrás disfrutar nuestro contenido desde cualquier dispositivo.