Selfi y clic / El lenguaje en el tiempo

Selfi y clic / El lenguaje en el tiempo

Aprenda el uso adecuado de estas palabras y de la expresión ' de que'.

Atardecer

Fundéu BBVA, propuso la forma “selfi” como españolización del término inglés selfie.

Foto:

John Jairo Bonilla

19 de septiembre 2017 , 10:30 p.m.

Decían los personajes de Gaturro en tira reciente “¡¡Una ‘selfie’!!” y “¡CLICK!”. Al respecto, cabe anotar que ya la Fundación del Español Urgente, Fundéu BBVA, propuso la forma “selfi” como españolización del término inglés selfie.

Una propuesta de Fundéu no es una propuesta cualquiera, pues en el Comité Asesor de esa institución tienen asiento miembros de la Real Academia Española de la talla de Víctor García de la Concha y José Manuel Blecua, que fueron directores de la RAE, y Leonardo Gómez Torrego, coautor del Diccionario panhispánico de dudas, 2005, y de la Nueva gramática de la lengua española, 2009.

En plata blanca, eso significa que cuando Fundéu lanza una propuesta de este estilo, la palabra más temprano que tarde tiene entrada en la siguiente actualización del Diccionario de la lengua española.

En un primer intento por españolizar la voz inglesa selfie, Fundéu propuso en diciembre del 2013 “autofoto”, por analogía con “autorretrato”.


La propuesta fracasó. Ningún periódico escrito en español quiso cambiar selfie por “autofoto”. El siguiente intento fue “selfi”, y la acogida del nuevo vocablo fue abrumadora.

Publicaciones del mundo entero escritas en español comenzaron a usar la forma “selfi”, con la misma propiedad con que venían usando de tiempo atrás “zombi”, en vez de zombie (inglés), o “rali”, en vez de rallye (francés).

En el 2013, los anglohablantes eligieron selfie como Palabra del Año en inglés, y en el 2014 los hispanohablantes elegimos “selfi” como Palabra del Año en español.En cuanto a click, vale la pena recordar que ninguna palabra española tiene ck, por lo que voces inglesas como cocktail, crack, block, rock and roll, click, etc., han pasado al español sin k, coctel, crac, bloc, rocanrol, clic.

La tesis de que

El lector Jorge Fernando Parra Rojas pregunta si es correcto decir “La tesis de que el papa fomenta el asistencialismo es tendenciosa”, pues entiende que nunca debe escribirse o decirse “de que”.

La secuencia “de que”, a la que tanto miedo se le tiene, es válida después de verbos pronominales
, “Me enteré de que yo era el ganador”, “Te olvidaste de que hoy había ensayo”, “Se percató de que lo estaban siguiendo”; después de los adverbios “antes” y “después”, “Vaya antes de que cierren”, “Hable después de que lo haga su contendor”, y después de sustantivo, en casos como el citado, “Tienen la ilusión de que los contraten”, “Usan el argumento de que son flojos por naturaleza”, “La tesis de que el papa lo fomenta es tendenciosa”.

No es correcto el “de que” con verbos como “pensar”, “creer”, “decir”, “Piensa/cree/dice de que el plan fracasará”. Lo correcto es “Piensa/cree/dice que el plan fracasará”.


Fernando Ávila
Experto en redacción y creación literaria

Sigue bajando para encontrar más contenido

Ya leíste 20 artículos gratis este mes

Rompe los límites.

Aprovecha nuestro contenido
desde $10.999 al mes.

¿Ya eres suscriptor? Ingresa

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta gratis y pódras disfrutar de:

  • Acceso ilimitado al contenido desde cualquier dispositivo.
  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta gratis y disfruta de acceso ilimitado al contenido, desde tu computador, tableta o teléfono inteligente.

Disfruta del contenido sin límites

CREA UNA CUENTA GRATIS


¿Ya tienes cuenta? INGRESA