Kilates / El lenguaje en el tiempo

Kilates / El lenguaje en el tiempo

Se usa para expresar la medida de pureza de los metales, especialmente del oro.

Foto:
25 de octubre 2017 , 01:19 a.m.

La palabra quilates se usa para expresar la medida de pureza de los metales, especialmente del oro, “oro de 18 quilates”, y por extensión el ‘grado de perfección’ de alguien, “Es un escritor de muchos quilates”.

En los periódicos se escribe con k, “El mayor diamante bruto del mundo, de 1.109 kilates, fue adquirido por la empresa de joyería británica Laurence Graff” (El Colombiano), y no solo en los nuestros, sino también en los de otros países, “La mujer supuestamente robó un reloj Rolex de oro de 18 kilates” (Miami Herald), incluido España, “La trayectoria del coloso de la joyería y de su piedra más icónica, que pesaba 280’42 kilates sin pulir” (ABC).

Aunque el Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, solo registra la forma quilates, con q, y el Panhispánico, DPD, 2005, señala expresamente como errónea la forma kilates, con k, esta versión está validada por el Diccionario de americanismos, 2010, que como se sabe es libro normativo para los 20 países americanos en los que se habla español. Este lexicón registra kilate, como voz usada en México, Chile, República Dominicana y Colombia, para ‘cada una de las
veinticuatroavas partes de peso de oro puro que contiene cualquier aleación de este metal’.

En consecuencia, en adelante no se debe considerar error la escritura kilates,
con k, como lo usan también las joyerías, “Venta de cadenas de oro de 18 kilates”; la orquesta Los Pajaritos de Tacupa (México), uno de cuyos discos se llama 24 kilates de oro; el dramaturgo Carlos Parada, autor de la pieza teatral 24 kilates, y hasta la escritora colombiana Flor Romero, que ganó el premio de Novela Esso 1963 con su obra Tres kilates y 8 puntos.

Ultimátum

Pregunta la lectora Fernanda Rojas por qué se escribe ultimátum con tilde si
se trata de un latinismo, y en latín no hay tildes.

Se tilda porque no es palabra latina, sino española, ultimátum. Otras voces similares de origen latino, pero ya incorporadas a nuestro idioma, son: álbum, critérium, cuórum, currículum, fórum, ídem, ítem, médium, pénsum, referéndum, réquiem, sanctasanctórum, solárium y ultimátum, todas ellas escritas con tilde por ser graves terminadas en m.

En cambio, no han entrado a nuestro idioma, se consideran extranjerismos y no se tildan, pues, como bien lo dice la corresponsal, en latín no hay tildes: ad honorem, ad nauseam, ibidem, in aeternum, in memoriam, post meridiem, quadrivium, totum revolutum, trivium.

Ciclorruta

“Se implementarán 11 km de CicloRuta” (aviso). Mejor, ciclorruta, ya que la r intervocálica suena suave en cicloruta, como en langaruta y viruta. Es preciso duplicarla, para su sonido fuerte, como se hace en telerruta o biorruta. La R intermedia no equivale fonéticamente a la doble r. No por escribir peRa, en vez de pera, se lee perra.

FERNANDO ÁVILA
@fernandoavila52
Experto en redacción y creación literaria​

Sigue bajando para encontrar más contenido

Ya leíste 20 artículos gratis este mes

Rompe los límites.

Aprovecha nuestro contenido
desde $10.999 al mes.

¿Ya eres suscriptor? Ingresa

Sabemos que te gusta estar siempre informado.

Crea una cuenta gratis y pódras disfrutar de:

  • Acceso ilimitado al contenido desde cualquier dispositivo.
  • Acceso a boletines con las mejores noticias de actualidad.
  • Comentar las noticias que te interesan.
  • Guardar tus artículos favoritos.

Crea una cuenta gratis y disfruta de acceso ilimitado al contenido, desde tu computador, tableta o teléfono inteligente.

Disfruta del contenido sin límites

CREA UNA CUENTA GRATIS


¿Ya tienes cuenta? INGRESA