Acerca de la corrección lingüística
Por petufar el 21 de Septiembre 2009 9:48 PM
La corrección lingüística consiste en usar palabras castizas y expresiones bien construidas y aceptadas en todo el ámbito hispanoparlante.
En parte, la corrección lingüística está sujeta a la evolución del idioma: algunas expresiones consideradas incorrectas pueden llegar a aceptarse en algún momento. Sin embargo, no es el caso de la mayoría, ni es muy frecuente que esto suceda. En algunos círculos se cree que la clave para adquirir corrección lingüística es la lectura, pero esto es algo relativo. El que lee escritos bien redactados, seguramente algo se le pega, pero, por otro lado, al estar expuesto a maltrato del idioma en forma tanto verbal como escrita, puede ver anulados los efectos de los primeros. Nuestra recomendación es que el tema sea enseñado metódicamente en la escuela.
La Ortografía de Petúfar es el único libro de Ortografía española que incluye Corrección lingüística; su título completo es Ortografía de Petúfar con corrección gramatical y lingüística. Presenta un total de 450 correcciones. Algunas corresponden a incorrecciones que son deformaciones de palabras que generan "palabras" inexistentes, otras al uso erróneo de una palabra en lugar de otra parecida, en otros casos corrigen la ortografía de alguna letra o una acentuación verbal o gráfica incorrecta, a veces un plural mal construido o un artículo mal aplicado, otras una traducción mal hecha de una palabra extranjera y, finalmente, algunas construcciones ajenas al español general culto. El libro presenta numerosos ejercicios en que se dan frases con incorrecciones lingüísticas y gramaticales que el usuario debe corregir. Para la muestra un botón:
Frase para corregir:
Se colocaron demasiado molestos al encontrarsen con la sorpresa que los tiquetes para vuelos domésticos habían subido de precio. (p. 262)
Corrección:
Se pusieron muy molestos (o se molestaron mucho) al encontrarse con la sorpresa de que los pasajes para vuelos nacionales habían subido de precio. (p. 301)
Comentarios:
1. Uno no "se coloca molesto"; se pone molesto o se molesta.
2. "Encontrarsen" es una incorrección gramatical que en el libro denomino "senismo".
3. ¿La sorpresa DE qué? DE que habían subido los precios.
4. "Tiquete" es una adaptación del inglés "ticket". Es preferible billete o pasaje (para acceder a un medio de transporte) o boleta, boleto o entrada (para un espectáculo).
5. "Vuelos domésticos" es una traducción inaceptable del inglés "domestic flights". En español debe decirse "vuelos nacionales", pues "doméstico" significa 'de la casa o del hogar' y 'animal que vive en compañía del hombre'.
Para reflexión: ¿Debería enseñarse Corrección lingüística en los colegios? ¿Debería exigirse la corrección lingüística a los docentes de todos los niveles? ¿Deben los medios de comunicación dar ejemplo de corrección lingüística?
Consultas recomendadas: Diccionario panhispánico de dudas; Álex Grijelmo: La Gramática descomplicada; Instituto Cervantes: Saber escribir; Peter Ujfalussy: Aprendamos corrección gramatical; blog "Pregúntele a Petúfar", artículo ¿Qué es corrección lingüística? ¿Debe enseñarse?
Peter Ujfalussy F.
TrackBacks (0)
Abajo están listados los blogs que hacen referencia a esta entrada: Acerca de la corrección lingüística.
URL de TrackBack de esta entrada: http://www.eltiempo.com/blogs/cgi-bin/mt-tb.cgi/12866
Publicidad
Perfil
Por petufar
Petúfar es Peter Ujfalussy Farkas. Soy autor de materiales para la enseñanza de la Ortografía y la corrección gramatical y lingüística. Editor y corrector de estilo, también soy ingeniero químico y matemático. Aunque nací en Hungría, me gusta el español y lo estudio todos los días. Creo que el idioma español es fácil de analizar, entender, aprender y enseñar. Yo lo aprendí y estoy dispuesto a enseñarlo desde el punto de vista de un pensador independiente.
Descripción
El objetivo del blog es contribuir a mejorar el conocimiento del idioma, especialmente el ortográfico y de corrección gramatical y lingüística, y debatir acerca de la mejor manera de lograr avances de la población hispanohablante en estas materias. Se contestan preguntas y se intercambian opiniones sobre temas relacionados con el idioma. Se analizan temas polémicos o de difícil asimilación por algunos sectores de la población.
- Blog de Participación
-
Podrá encontrarse con todas las tendencias de nuestra comunidad de bloggers, además de todas las ayudas para que su experiencia en eltiempo.com sea mas provechosa.
- Código de Ética
-
Al hacer parte de la sección /PARTICIPACION en eltiempo.com y/o cualquiera de los blogs que pertenecen a productos CEET, usted se compromete a respetar y ayudar a cumplir las normas de uso de la comunidad...
- Licencias
-
Nuestros bloggers tienen la posibilidad de compartir sus trabajos bajo una licencia de Creative Commons , escogiendo el tipo de licencia que quieren. Entérese que es Creative Commons y participe.
- Ayudas de Blogs
-
Acerca de nuestra sección, qué es un blog, cómo abrir un blog, herramientas de participación, etc.
- Reportajes gráficos
-
Hechos e historias contadas a través de imágenes.
-
-Listado de autores de los blogs que pertenecen a nuestra comunidad.-
Adicione su comentario
Comentarios
1. Por: Hermes1 - 22 de Septiembre 2009 a las 11:41 AM
Hacer un comentario acerca del uso del genero en los cargos como GERENTE o PRESIDENTE, pues cuando lo ocupan mujeres, algunos hdicen GERENTA o PRESIDENTA o CONCEJALA, lo cual considero incorrecto pues el genero se expresa en el artículo como LA GERENTE, con ello ya se sabe que se trata de una mujer.
Reporte de abuso
2. Por: petufar - 22 de Septiembre 2009 a las 01:41 PM
Todas estas palabras están aceptadas por la Academia. De “gerenta” el DPD dice que “no es normal”; de las otras dos dice que son de uso mayoritario. No obstante, yo le doy la razón a usted. Sobre el tema ya escribí en este blog. Favor leer el artículo “Lenguaje no sexista: ¿moda o evolución?”.
Reporte de abuso
3. Por: danielskywalker - 22 de Septiembre 2009 a las 05:21 PM
se debe enseñar correción linguistica sin caer en la ultracorreción o el la "pureza" del idioma. Tambien pienso que se debe respetar, la evolución de las variantes linguisticas de una lengua.
Reporte de abuso
4. Por: petufar - 23 de Septiembre 2009 a las 08:40 AM
La ultracorrección es incorrección, pero hay que defender la lógica del idioma.
Reporte de abuso
5. Por: mj12 - 23 de Septiembre 2009 a las 08:41 AM
Se debe enseñar corrección lingüística en los colegios y, al igual que con la ortografía, todos los docentes deben aportar en esta enseñanza. Además, a escribir se aprende escribiendo, creo que es muy importante que los estudiantes realicen ejercicios de escritura frecuentes para desarrollar habilidades. Sobre el tema de los medios de comunicación, obviamente deben dar buen ejemplo pues tienen acceso a una parte importante de la población.
Reporte de abuso
6. Por: petufar - 24 de Septiembre 2009 a las 06:15 PM
Recibido en petufar@yahoo.com:
Buenas tardes profesor. Tengo una duda sobre el uso de las mayúsculas cuando se habla de elementos químicos, ¿se deben escribir con la primera en mayúscula como un nombre propio o no?
Muchas gracias,
Mariana Jaramillo Gómez
R/ Los nombres de los elementos químicos, así como de los compuestos químicos, se escriben con minúscula. Sus símbolos se escriben con mayúscula en la primera letra: Fe, H, HCl, etc.
Reporte de abuso
7. Por: vacononon - 4 de Octubre 2009 a las 02:36 PM
Petufar, en la expresiòn "sin que exista deficiencia de la queja que suplir", el segundo "que" ¿debe ir acentuado?, es decir, deberìa ser "què suplir", es una expresiòn muy comùn en mi trabajo, y en caso de que lleve, ¿porquè?, muchas gracias, ¡que tengas un muy buen dìa!.
Reporte de abuso
8. Por: petufar - 4 de Octubre 2009 a las 07:00 PM
Es una expresión bastante rebuscada. Debe ser de abogados, me imagino. El segundo "que" no necesita llevar tilde. La regla es que si el "que" no es ni interrogativo ni exclamativo, no se tilda ni siquiera cuando es tónico (véase Ortografía de Petúfar, pág. 23).
Reporte de abuso
9. Por: Elavisponverde - 19 de Octubre 2009 a las 10:16 PM
Qué pena «gazapearlo», don petúfar, pero en su respuesta («Debe ser de abogados, me imagino») le hizo falta la preposición 'de' después del 'debe'. Es «Debe de ser de abogados», pues es suposición. No es lo mismo decir, por ejemplo, «Pedro debe ser abogado» que «Pedro debe de ser abogado». La primera oración denota orden, y la segunda, suposición. Vuesa merced debe perdonar mi atrevimiento, pues debe de estar un poco molesto conmigo.
Reporte de abuso
10. Por: petufar - 20 de Octubre 2009 a las 08:29 AM
No hizo falta el “de”. En el DPD dice textualmente: “No obstante, con este sentido, la lengua culta admite también el uso sin preposición”. Aquí lo que sí es problema es que se use el “de” cuando el sentido es de obligación. No estoy molesto; todo lo contrario: el intercambio de opiniones siempre es saludable. Le aconsejo repasar el uso de las comillas simples.
Reporte de abuso