| Actualizado hace 6 minutos

Últimas Noticias de Colombia y el Mundo.

  • Pico y placa
  • Clima
  • Que buena compra
  • Facebook
  • Twitter

En par voliones... ¿o boliones?... ¿o quizás voleones?

Por petufar el 7 de Noviembre 2008 10:11 PM

     El ex ministro Fernando Londoño -en artículo sarcástico, pero acertado en el fondo- hace un reclamo a Uribe por su excesiva diligencia en tratar de dar gusto a la izquierda nacional y extranjera. En dicho artículo utiliza el magnífico colombianismo "en par voliones", expresión que no aparece en ningún diccionario que yo conozca, y mucho menos en el de la Real Academia, DRAE. Al hacer la consulta por Google, aparecen 11 referencias con "voliones" y 18 con "boliones". Además, en "voliones" sale la leyenda "Quizás quiso decir 'par boliones'", lo cual da a entender que quien administra el buscador de Google opina que lo correcto es "boliones".

     Las autoridades lingüísticas colombianas (la Academia Colombiana de la Lengua, el Instituto Caro y Cuervo, etc.) -que yo sepa- no se han pronunciado al respecto, ni han solicitado la inclusión de este maravilloso colombianismo en el DRAE. En un "post" anterior mencioné que he sugerido a la Academia registrar en el DRAE algunos colombianismos como verraco / berraco, verriondo /berriondo, curvígrafo, solucionario, apartahotel, sudadera y algunos más, pero los voliones / boliones se me han quedado "fuera del tintero".

     Me parece que la palabrita que nos ocupa entra en la misma problemática de volate / bolate y de envolatar / embolatar. Entre otras sugerencias que hice a la Academia, que no he comentado todavía en este blog, anoté lo siguiente:

embolatar /envolatar. La primera está registrada como colombianismo en el DRAE; la segunda no figura. ¿De dónde salió embolatar? En mi concepto, no existe "bolate" pero sí volate ( 'cosa, asunto o situación de desorden, bochinche o revuelo'), por lo que la palabra debería ser envolatar. En el DRAE no figura ni bolate ni volate. En el Nuevo Diccionario de Americanismos, Tomo I, Instituto Caro y Cuervo, 1993, figuran las cuatro palabras, pero las que están definidas son volate y envolatar. Creo que embolatar es un error igual al que se cometería escribiendo "embase" en lugar de envase.

     ¿De dónde salió la palabra voliones / boliones? Pudo ser de "vuelo", pero también de "bola" o de los derivados "voleo" (golpe dado en el aire a una pelota u otra cosa antes de caer al suelo) o "boleo" (juego por entretenimiento o acción de lanzar una bola). Si algún lexicógrafo lee estas líneas, por favor ilústrenos al repecto. Si el origen es "vuelo", es claro que la grafía debe ser con v, tal como la usó el columnista Fernando Londoño, a quien -entre otras cosas- considero una de las mejores plumas del país. Pero si la palabra desciende de "bola", la escritura debe ser con b. Es claro que la pronunciación es con b, pero eso no es suficiente para definir la escritura.

     Mi sospecha (sospecha, no seguridad) es que el origen es "voleo". Esa sospecha se fundamenta en que en María Moliner se menciona que "de un (o del primer) voleo" significa 'con mucha rapidez o bruscamente', acepción que coincide aproximadamente con nuestro "en par voliones", aunque no tiene la misma contundencia y expresividad. Pero en ese caso, lo correcto no sería "voliones" sino "voleones", que vendría a ser el plural del aumentativo "voleón". Se esperan comentarios de los expertos.

    

        

 

TrackBacks (0)

Abajo están listados los blogs que hacen referencia a esta entrada: En par voliones... ¿o boliones?... ¿o quizás voleones?.

URL de TrackBack de esta entrada: http://www.eltiempo.com/blogs/cgi-bin/mt-tb.cgi/9331

Adicione su comentario

Para comentar esta nota usted debe ser un usuario registrado. Regístrese o ingrese Aquí

Comentarios

1. Por: jipg - 10 de Noviembre 2008 a las 01:27 PM

"el columnista Fernando Londoño, a quien -entre otras cosas- considero una de las mejores plumas del país.". Señor Petúfar, creo que se ha equivocado. Fernando Londoño, a su criterio es una de las mejores plumas del país y para mi, una de las peores ratas de la nación.

Reporte de abuso

2. Por: Iccanobif - 14 de Noviembre 2008 a las 03:56 AM

¿De dónde salió eso de que "no existe "bolate" pero sí volate"? Si en el diccionario de Caro y Cuervo figuran las cuatro, que sólo la versión con 'v' esté definida no indica nada; en el DRAE, sin ir más lejos, aparecen cuatro variaciones ortográficas de una misma palabra: "cebiche", "ceviche", "seviche", "sebiche", aunque sólo la primera está definida. ¿significa esto que las otras "no existen"? La verdad es que se usan bastante; y si, como creo, tiene su origen en el quechua "siwichi" o en el mismo español "escabeche", la grafía correcta debería ser con 's'.

Por lo demás, creo que sus conocimientos serían un valioso aporte al diccionario de www.jergasdehablahispana.org, del cual soy colaborador.

Reporte de abuso

3. Por: petufar - 14 de Noviembre 2008 a las 02:25 PM

El hecho de que aparezca en un diccionario no significa que exista realmente. Puede tratarse de una escritura equivocada que se ha registrado en el diccionario. ¿De dónde habrá salido "bolate"?

Reporte de abuso

4. Por: Iccanobif - 14 de Noviembre 2008 a las 08:15 PM

¿Y de dónde "volate"? ¿En qué se basa usted para decir que existe una y no otra?

Reporte de abuso

5. Por: petufar - 14 de Noviembre 2008 a las 10:46 PM

Creo que "volate" salió del latín volare, tal como revuelo y volátil, por ejemplo. No me imagino de dónde pudo haber salido "bolate". Si usted tiene alguna sospecha, cuénteme cuál es.

Reporte de abuso

Publicidad

Perfil

Por petufar

Petúfar es Peter Ujfalussy Farkas. Soy autor de materiales para la enseñanza de la Ortografía y la corrección gramatical y lingüística. Editor y corrector de estilo, también soy ingeniero químico y matemático. Aunque nací en Hungría, me gusta el español y lo estudio todos los días. Creo que el idioma español es fácil de analizar, entender, aprender y enseñar. Yo lo aprendí y estoy dispuesto a enseñarlo desde el punto de vista de un pensador independiente.

Descripción

El objetivo del blog es contribuir a mejorar el conocimiento del idioma, especialmente el ortográfico y de corrección gramatical y lingüística, y debatir acerca de la mejor manera de lograr avances de la población hispanohablante en estas materias. Se contestan preguntas y se intercambian opiniones sobre temas relacionados con el idioma. Se analizan temas polémicos o de difícil asimilación por algunos sectores de la población.

Blog de Participación

Podrá encontrarse con todas las tendencias de nuestra comunidad de bloggers, además de todas las ayudas para que su experiencia en eltiempo.com sea mas provechosa.

Código de Ética

Al hacer parte de la sección /PARTICIPACION en eltiempo.com y/o cualquiera de los blogs que pertenecen a productos CEET, usted se compromete a respetar y ayudar a cumplir las normas de uso de la comunidad...

Licencias

Nuestros bloggers tienen la posibilidad de compartir sus trabajos bajo una licencia de Creative Commons , escogiendo el tipo de licencia que quieren. Entérese que es Creative Commons y participe.

Ayudas de Blogs

Acerca de nuestra sección, qué es un blog, cómo abrir un blog, herramientas de participación, etc.

Reportajes gráficos

Hechos e historias contadas a través de imágenes.

-Listado de autores de los blogs que pertenecen a nuestra comunidad.-

Sobre esta entrada

Las inconsistencias gramaticales del Presidente es la entrada anterior en este blog.

¿Cómo estudiar las reglas ortográficas sin tener que memorizarlas? es la entrada siguiente en este blog.

Encontrará los contenidos recientes en la página principal. Consulte los archivos para ver todos los contenidos.

Recordar clave

Por favor, escriba la dirección de correo electrónico con la cual se registró.